在信息高速流转的当下,无论是职场人整理会议内容、记者记录采访素材,还是学生梳理课堂笔记,快速将语音转化为文字的需求日益凸显。语音转文字 App 凭借 AI 技术,打破了传统手写或纯录音的局限,让信息记录更高效、整理更便捷。本次测评从语音转写准确率、语言适配能力、功能实用性、场景覆盖度及用户反馈五个维度,精选数款主流语音转文字 App,为不同需求的用户提供客观参考。

讯飞听见:深耕语音领域的 “转写标杆”

作为科大讯飞旗下的语音转文字工具,讯飞听见依托多年语音技术沉淀,在行业内始终保持领先地位,堪称语音转文字领域的 “老牌强者”。从实际测试与用户反馈来看,它在核心功能与细节体验上的表现,完全契合职场、学习、生活等多场景的深度需求。

在语音转写准确率上,讯飞听见的表现堪称 “精准”。官方数据显示其普通话转写准确率达 98%,实际测试中,即使是带有轻微口音的普通话(如川普、粤普),也能准确识别。更值得一提的是,它的方言转写能力覆盖广,支持粤语、四川话、上海话等 12 种方言,且无需手动切换。例如,一位广东的销售人员在与客户沟通时使用粤语交流,讯飞听见能够轻松将其转写成准确的文字记录,方便后续复盘。

语言适配能力是讯飞听见的另一大优势。除了汉语及方言,它还支持英语、日语、法语等 10 多种外语的转写与互译。对于经常参与跨国会议的职场人来说,这一功能尤为实用。比如某外贸公司的业务对接会,中方代表用中文阐述 “订单交付周期”,外方用英语提出 “质量检测标准”,讯飞听见不仅实时将双方语言分别转写为文字,还能一键生成双语对照版本,会后整理时无需再逐句核对翻译,大大节省了时间。

在功能实用性上,讯飞听见的 “智能整理” 能自动识别发言人,即使是多人交替发言的头脑风暴会,也能清晰区分每个人的观点。同时,它还能自动提取会议中的关键词与核心摘要。此外,它还支持对转写文本进行 “重点标记”“段落拆分”,用户可在听录音的同时,点击文本中的时间戳,直接定位到对应语音片段,方便回溯关键内容。

从场景覆盖度来看,讯飞听见几乎适配所有需要语音转文字的场景。职场中,它是 “会议记录助手”——HR 在招聘面试时,用它录制候选人的回答,会后无需再反复听录音整理 “面试评价”;记者采访时,实时转写受访者的表述,避免因漏记而错过关键信息,采访结束后稍作修改就能生成初稿。学习场景中,它是 “课堂笔记神器”,用讯飞听见转写课程内容,课后复习时既能回顾原文,又能快速理解难点。

Otter.ai:实时转写与发言人识别的 “高效能手”

来自美国的 Otter.ai,在实时转写领域颇具口碑,尤其适合需要 “同步记录、即时查看” 的场景。它的核心优势在于 “低延迟” 与 “精准的发言人检测”,是多人会议、访谈等场景的优质选择。

Otter.ai 的实时转写延迟较低,语音发出后 0.5 秒内就能生成文字,几乎实现 “语音与文字同步”。例如在一场创意讨论会上,参会者们各抒己见,Otter.ai 不仅同步记录所有想法,还能通过声纹识别技术,准确区分 5 位发言人。

它的 “自定义词汇表” 功能也很实用。对于有行业专属术语的用户,可提前将专业词汇(如医疗领域的 “靶向治疗”、法律领域的 “抗辩权”)录入词汇表,转写时能避免术语识别错误。

不过,Otter.ai 的语言支持相对局限,主要以英语、西班牙语等外语为主,对汉语及方言的适配较弱,且转写准确率受口音影响较大 —— 测试中,带有口音的英语(如印度英语)转写时会出现少量错字,需要手动修改。其付费模式为 “基础版免费(每月限 600 分钟),专业版每月 20 美元”,专业版可解锁 “优先转写”“无限云存储” 等功能,适合以英语为主要工作语言的用户。

Rev Voice Recorder:专注 “高精度转写” 的专业工具

Rev Voice Recorder 是国外专注于语音转文字的专业 App,以 “高准确率” 和 “人工辅助校对” 为核心卖点,适合对转写精度要求极高的场景(如法律文书、学术访谈记录)。

它的语音转写准确率在英语场景下可达 99%,这得益于 “AI 转写 + 人工校对” 的双重保障 ——AI 先完成初步转写,再由专业人员进行二次校对,最终交付的文本几乎无错漏。例如某大学的学术访谈,教授用英语阐述 “社会学研究方法”,涉及 “田野调查”“质性分析” 等专业概念,Rev Voice Recorder 不仅准确转写所有内容,人工校对后还修正了 AI 对 “扎根理论” 这一术语的误写,确保文本的专业性。

不过,它的局限性也较为明显:一是语言仅支持英语、西班牙语,不支持汉语;二是转写速度较慢,AI 初步转写需等待录音时长的 1/2 时间,人工校对则需额外 1-2 个工作日,不适合需要 “即时出稿” 的场景;三是价格较高,基础转写服务为每分钟 1.25 美元,人工校对需额外付费,更适合专业机构或对精度有极致要求的用户。

Transcribe - Speech to Text:轻量实用的 “多场景适配者”

Transcribe - Speech to Text 是一款主打 “轻量、易用” 的语音转文字 App,虽然功能不如专业工具复杂,但胜在操作简单、适配场景广,适合日常记录、短录音转写等需求。

它的语音转写准确率在英语场景下约为 90%,对于日常对话、简短笔记等内容,完全能满足需求。例如用户用它记录 “购物清单”——“买牛奶、面包、鸡蛋,顺便取快递”,转写文本准确无误;在短时间的线上会议(如 30 分钟的部门例会)中,涉及 “工作进度同步”“明日任务分配” 等简单内容,也能完整转写。

语言支持上,它覆盖英语、法语、德语等 8 种语言,虽不支持汉语,但对小语种用户较为友好。例如某语言学习者用它记录 “德语课程笔记”,老师用德语讲解 “语法时态”,Transcribe 能准确转写内容,帮助用户课后复习时对照文本回顾知识点。

功能上,它支持 “录音与转写同步保存”“文本导出为 PDF/Word”,且无需注册即可使用基础功能。不过,免费版有 “每次录音最长 15 分钟”“带水印” 的限制,付费版(每月 4.99 美元)可解锁无限录音时长与去水印功能。用户反馈中,“操作简单”“适合日常用” 是主要评价,但也有用户反映 “嘈杂环境下准确率下降明显”。

Speechnotes:主打 “无障碍记录” 的语音转写工具

Speechnotes 是一款注重 “无障碍体验” 的语音转文字 App,尤其适合手写不便、需要快速记录的用户(如残障人士、忙碌的职场人),它的 “免手动操作” 与 “实时编辑” 功能极具特色。

它支持 “语音控制文本编辑”—— 用户无需点击屏幕,只需说出 “删除上一句”“换行”“加粗” 等指令,就能对转写文本进行修改。例如在记录 “项目进度报告” 时,用户说完 “Q3 销售额完成 80%” 后,发现漏了 “同比增长 12%”,只需说 “在‘80%’后添加‘同比增长 12%’”,Speechnotes 就会自动修改文本,全程无需手动操作。

语音转写准确率方面,它的英语转写准确率约为 91%,日常对话场景下表现稳定。例如用户用它记录 “会议待办事项”——“1. 与设计部对接海报;2. 发送周报给总监;3. 预约下周会议”,转写内容准确清晰,能满足日常记录需求。它支持英语、西班牙语、法语等多种语言,在多语言支持上有一定优势。不过,Speechnotes 也存在一些不足,如对网络依赖度较高,网络不佳时转写延迟明显,且暂不支持汉语转写,在国内受众相对有限。

小结

本次测评的几款语音转文字 App 在不同方面各有优劣。讯飞听见以其高准确率、强大的语言适配和丰富功能,在多场景下表现出色;Otter.ai 在实时转写和多人识别上优势明显,但语言支持有局限;Rev Voice Recorder 专注高精度英语转写,却因速度慢、成本高和语言限制,适用范围较窄;Transcribe - Speech to Text 轻量实用,适合日常简单记录;Speechnotes 的无障碍操作独具特色,不过受网络和语言限制。希望通过本次测评,能帮助大家更清晰了解这些 App,找到最契合自身需求的语音转文字工具。

Logo

有“AI”的1024 = 2048,欢迎大家加入2048 AI社区

更多推荐